
Dedektif şafak, gizemli bir olay peşindeydi. Bu seferki görevi Türkçe sözcüklerden sesli harfleri kaçıranları yakalamaktı. Şapkasını, gözlüğünü taktı, paltosunu giydi, bastonunu aldı. Bastonunun sapına gördüğü yerleri kaydetmesi için gizli bir kamera yerleştirmişti.
Gecenin karanlığında ipuçlarını izleyerek geldiği yer tenha, ürkütücü izbe bir depoydu. Ses seda yoktu. Yarasa sürüleri tavandan baş aşağı sarkıyordu. Etrafta pis bir koku vardı ve korkunçtu. Çıt çıkmadan etrafı akıllı feneri ile kontrol etti. Tam bu sırada ipte asılı sesli harflerin fotoğraflarını gördü. En son ”I” harfi kaçırılmıştı ve sıranın hangi harfte olduğu, üzerine kırmızı çarpı işaretlenerek belirtilmişti.
Fotoğrafların önünde zaman kaybetmedi, sadece kısa bir süreliğine göz attı… Çünkü zaman sınırlıydı ve her an kaçakçılar tarafından yakalanıp bugüne kadarki çabası boşa gidebilirdi. Nasılsa kameralı bastonu, kare kare fotoğraf çekip kaydediyordu…..
Anlam: Kısa bir süre, fazla dikkat etmeden bakıverip geçmek.
Cümle : Vitrinlere göz atarak yoluma devam ettim.
معنی فارسی: اگه بخوایم کلمه معنی کنیم میشه چشم را پرتاب کردن. یعنی بگیریم دستمون و پرتابش کنیم که خب این اونقدرها هم معنی نمیده چون معنی اصطلاحی کلمه میشه نگاه گذری و سطحی انداختن به چیزی یا کسی